İLK KEZ KÜRTÇE TERCÜME İLE BASIM YAPILDI
Konya Büyükşehir Belediyesi, Hazreti Mevlana’nın dünyaca tanınan eseri Mesnevi’yi ilk kez Kürtçe’ye çevirerek yayımladı.


Konya Büyükşehir Belediyesi, Hazreti Mevlana’nın dünyaca tanınan eseri Mesnevi’yi ilk kez Kürtçe’ye çevirerek yayımladı.
Yüz yıllardır bütün dünyada en değerli eserler arasında yer alan Mesnevi’nin bugüne kadar orjinali Farsça ile birlikte 23 dünya dilinde basımının yapıldığını kaydeden Başkan Akyürek, ilk kez yapılan Kürtçe tercüme ve transkripsiyonu ile birlikte bu rakamın 24 dile ulaştığını ifade etti.
Bugüne kadar dünyada en fazla konuşulan dillerde tercümesi yapılan Mesnevî’yi yakın coğrafyada konuşulan dillere de çevirdiklerini kaydeden Başkan Akyürek, bu kapsamda gerçekleştirilen Mesnevî’nin Kürtçe tercümesinin, İran’ın Kürt bölgesindeki âlimlerinden Mela Ahmedê Şerefxanî tarafından yapıldığını kaydetti.
Hazreti Mevlana’nın yüzyıllar öncesinden Konya’da yaktığı ışığın bugün dünyanın her yerinde kalpleri aydınlattığını kaydeden Başkan Akyürek, Mesnevi’yi dünya dillerine çevirerek daha fazla insan tarafından okunmasına katkı sağlamaya devam edeceklerini dile getirdi.
KÜRTÇE MESNEVİ
Mesnevî’nin şiirsel üslubunun muhafaza edildiği çalışma Kurmanci Kürtçesine nazmen tercüme edildi. Kürtçe Mesnevî’nin transkripsiyonunu Yusuf Othman ve Usame Kafî yaparken, redaksiyon ve düzenlemesi de Osman Tunç tarafından gerçekleştirildi. Kürtçe Mesnevî, altı cilt halinde lüks kutulu ve baskılı şekilde okuyuculara sunuldu. ---
